En bråkdel av det kontorsmaterial jag har köpt. |
Det finns en obegränsad mängd av
gulliga små block, delfinformade gem, post-its formade som katter och allt annat kontorsmaterial man kan drömma om, och det
är inte dyrt. Jag har redan köpt så mycket att jag skulle kunna fylla en
resväska. De söta små blocken i djurform som är avsedda att använda som flash-cards
är särskilt inspirerande.
flash-cards |
Innan jag kom hit trodde jag att
jag skulle sitta på tunnelbanan och studera. Det känns skrattretande att tänka
på nu när jag står så inklämd att andningen fungerar endast till 30 procent och
hoppas att ingen ska fastna med benet i min ryggsäcksrem igen. Däremot går det
att försöka läsa reklamen som täcker varje millimeter i vagnen, snegla på folks
böcker och se om det går att förstå något, smyglyssna på folk som pratar med
varandra och studera vilka kanji stationernas namn skrivs med.
Det är nämligen så att anteckningsblocken
fylls av nya ord som jag hör hemma, på TV, på igelkottscafé, på restauranger, i
affärer och på tunnelbanan. Det enda stället där jag inte möter så många nya
ord är skolan. Vad beror det på? Kanske på att all undervisning utgår från
färdiga arbetsblad som aldrig bygger på att man ska vara kreativ eller försöka
lösa problem. Det finns alltid ett exakt mönster som man ska utgå från. När vi
pratar i par ska vi säga exakt de meningar som finns på pappret, och det är textbokens
gloslista som gäller. Avviker man från det kommer läraren och säger till. När
vi gör ifyllnadsövningar måste vi skriva exakt som de vill. Ofta vet man inte
heller exakt vad de vill att man ska skriva, och läxor lämnas tillbaka
markerade som fullständigt felaktiga. Dessutom sitter jag och jobbar med kapitel
som jag redan har studerat på grund av att mitt grammatiktest den första dagen
inte var tillräckligt bra.
En igelkott som jag träffade på igelkott-caféet Harry (Igelkott heter "harinezumi" på japanska) |
Det är märkligt att skolan inte försöker utnyttja det faktum att vi faktiskt befinner oss i Japan. Vi har ju kommit hit för att lära oss i den miljö där språket talas, men det märks inte. Det finns så mycket kul att göra här, så varför inte dela in eleverna i grupper utifrån intressen, förbereda ord och fraser som behövs när man går på katt-café, karaoke eller teceremoni, hålla en presentation för kompisarna som gick på något annat och avsluta med en skriftlig sammanfattning? Skolans regel om att endast japanska får användas i klassrummet hjälper föga när läraren är den enda som pratar.
Den absolut största behållningen
med vistelsen är värdfamiljen. Om jag hade följt min ursprungliga plan och hyrt
en lägenhet hade jag nog kommit hem med sämre japanska än jag hade när jag kom.
Jag är så glad att jag vågade välja att bo hemma hos främmande människor i fyra
veckor. Kan man bo hos en värdfamilj utan att studera? I så fall blir det mitt
nästa projekt i Japan.
När jag träffade min japanska språkkompis på hennes lokala izakaya fyllde jag nästan hela mitt lilla block med nya ord. |
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar